Résumé
Est-il pertinent de parler d’un « fait littéraire francophone » ou d’une « francophonie littéraire » ?
Quel est l’apport des études postcoloniales aux études francophones ?
Quels rapports les littératures francophones entretiennent-elles avec la littérature « française de France » et avec les littératures d’autres langues ?
Depuis les années 1960, le débat autour des littératures dites « francophones » est régulièrement relancé par les critiques et les écrivains. Tournant souvent à la polémique, il peut paraître étroitement franco-français vu de l’étranger, mais il n’en pose pas moins des questions essentielles pour la poétique et la théorie littéraire.
Les problèmes de langue, d’écriture, d’identité et d’imaginaire qu’il soulève sont en effet ceux de la littérature en elle-même.
Ce manuel, publié pour la première fois en 2010, interroge les littératures francophones à l’heure des études postcoloniales, des écritures migrantes et de la littérature-monde.
Caractéristiques
Sommaire
Introduction
Premier chapitre. — Comment peut-on être francophone ?
1. Un mot récusé
2. Français ou francophone ?
3. La francophonie, une invention (post)coloniale
Deuxième chapitre. — Littératures francophones, littératures anglophones ?
1. L’empire et ses langues
2. Les langues anglaises
3. La littérature anglaise et les autres
Troisième chapitre. — Les francophonies plurilingues
1. Monolinguisme de l’autre, littératures mineures et surconscience linguistique
2. Plurilinguismes, bilinguismes ?
3. Diglossies, polyglossies
Quatrième chapitre. — Plurilinguisme et traduction
1. Passeurs de cultures
2. Auto-traduction et réécriture
3. Traduction et création francophone
Cinquième chapitre. — Littératures francophones et identités nationales à l’heure de la mondialisation
1. Des appartenances culturelles aux identités nationales
2. L’« invention » des littératures nationales en français
3. Identités nationales ou transnationales ? L’exemple américain
Sixième chapitre. — Littératures francophones, écritures migrantes
1. Exil, migration, migrance, diaspora
2. Les littératures de l’immigration en France
3. Les écritures migrantes au Québec
4. En guise de conclusion. — Des littératures francophones à la littérature-monde en français ?
Bibliographie
Autour de l'auteur
Dominique Combe est professeur de littérature à l’École normale supérieure. Ses travaux portent sur la théorie littéraire et la poésie française et francophone depuis Baudelaire. Il est l’auteur de Poésie et récit, une rhétorique des genres (1989), La pensée et le style (1991), Les genres littéraires (1992), Poétiques francophones (1995) et d’essais sur Rimbaud (2004), Bonnefoy (2005) et Césaire (1993 et 2014).