Résumé
Quelle est la différence entre viel et sehr, entre das Ding et die Sache ? Pourquoi ne dit-on pas Komm hier! ni die Ostländer ? Pourquoi ne peut-on pas traduire « Ça va » par Es geht ?
Voilà quelques pièges dans lesquels tombent trop facilement les étudiants français ; ces erreurs sont toujours lourdement sanctionnées, d’autant plus que ce sont toujours les mêmes.
L’auteur a recensé ces fautes commises aussi bien par des élèves de terminale que par des étudiants en classes préparatoires. Il en a sélectionné 500, les plus fréquentes, et il propose pour chacune un exemple, une explication, la bonne formule à utiliser ainsi qu’un exercice d’application qui permettra à chacun de s’entraîner.
Caractéristiques
Sommaire
Gallicismes
Faux amis
Anglicismes
L’orthographe
Noms et pronoms
Le genre
La déclinaison
Adjectifs / adverbes
Prépositions
Verbes
Conjonctions
Dépendantes / subordonnées
Divers
Corrigés
Index français / index allemand
Autour de l'auteur
Diplômé de l’université de Cologne et de la Sorbonne, Herbert Scharfen enseigne en classes préparatoires aux lycées Saint-Paul et Notre-Dame-de-la-Paix de Lille.