Les aventures de Mao en Amérique

Un article de Puf.

Jump to: navigation, search

Une belle étude sur un sujet original : le détournement de la figure du Grand Timonnier chinois par les artistes américains des années 1970.


Caractéristiques

  • 152 pages
  • 20.00 €
  • ISBN : 978-2-13-056309-9
  • N° d'édition : 1
  • Date de parution : 22/02/2008


L'ouvrage

Héros improbable de l'art américain postmoderne, Mao est au coeur d'entreprises littéraires, plastiques et musicales singulières que l'on doit à plusieurs artistes américains. Pourquoi ceux-ci éprouvent-ils le besoin de puiser dans l'histoire chinoise ? La Chine révolutionnaire serait-elle cet "ailleurs" permettant d'envisager à nouveaux frais les rapports entre l'art et la politique ? Cette démarche se trouve étroitement liée à une dynamique de décomposition des cadres esthétiques et de déconstruction d'objets préconstruits. Avec ces avatars de la figure de Mao au pays du grand Sam naît une démarche qui exhibe la nature foncièrement "collaborative" de l'activité artistique.

Table des matières

Introduction


I - L'identité nationale en question -- Passerelles textuelles et nation (Tuten) -- Métaphore, choeurs et communauté (Adams/Goodman) -- Portrait et "commonism" (Warhol)


II - Production et reproduction -- Histoire et représentation (Adams/Goodman) -- Les aventures de Mao pendant la Longue Marche, roman pop (Tuten, Warhol) -- Reproduction, représentation et dénaturalisation du genre-gender (Tuten, Adams/Goodman, Warhol)


III - Dialogues des genres -- Une histoire visuelle (Warhol) -- Un roman plastique (Tuten) -- Un nouvel organigramme pour l'opéra (Adams/Goodman)


IV - Pratique et idéologie -- Intertextualité et idéologie, I (Adams/Goodman) -- Intertextualité et idéologie, II (Tuten) -- Duplication et idéologie (Warhol)


Conclusion - Bibliographie


A propos des auteurs

Véronique BÉGHAIN est maître de conférences de littérature anglaise à l'Université de Bordeaux III, et traductrice (traductions d'Oscar Wilde et Charlotte Brontë).

Les directeurs

Fabienne Brugère, Anne Sauvagnargues

Brief presentation

Assistant professor in American literature and culture at the Université Michel de Montaigne-Bordeaux 3, Véronique Béghain is also a literary translator (of Oscar Wilde and Charlotte Brontë in particular).

An unlikely hero of American post-modern art, Mao lies at the centre of unique literary, artistic and musical ventures, from artists as diverse as the composer John Adams, the poetess and librettist Alice Goodman, the novelist Frederic Tuten and, of course, Andy Warhol. Why did these American artists feel the need to seek inspiration in Chinese history? Could revolutionary China be the ‘elsewhere’ that allowed them to perceive the relationship between art and politics anew?

The movement that led them to draw on that ‘other’ history is closely correlated to the dynamics of breakdown in aesthetic boundaries, and to the deconstruction of pre-constructed objects such as national identity or gender. With those avatars of Mao in the country of Uncle Sam, an approach which demonstrates the fundamentally collaborative nature of artistic activity was born.

Où se procurer cet ouvrage ?


Affichages
Outils personnels
Les mondes de PUF
Les éditions PUF et vous
Boîte à outils